Ein fehlendes Wort... oder "Mein Sammelort für Textfehler" und sowas... Achtung, evtl. mögliche Spoiler

Ich glaube da fehlt ein “wie” nach dem “Hier steht,”.

Gehört zur Quest “Der taube Barde” in Sonnenhügel.

Hier fehlt ein “verpassen” am Ende.

Questabgabe für “Operation Häretiker ausräuchern”

Und auch hier ist das letzte Wort abgeschnitten.

Wie man sieht geht es direkt mit dem nächsten Satz weiter.

Und auch hier das gleiche Spiel

Dito
Die nächste Seite fängt wieder mit dem nächsten Satz an.

Ich glaube hier handelt es sich um einen Übersetzungsfehler. “Herberge” dürfte das falsche Wort sein, so scheint es mir.

Ich vermute hier wurde “Settlement” mit “Herberge” übersetzt.

Danke für die Fehlermeldungen und die Screenshots! Solltest du weitere finden, kannst du diese gerne in diesem Thread posten, wir werden dies natürlich weiterleiten.

1 Like

Da funzt der Text nicht.

Ich bin mir nicht sicher aber ich glaube hier fehlt eine Gesprächsoption, in der man Enrique fragt, ob er den Tee selber verteilen will. Wie man sieht, fährt er nämlich mit “Nein.” fort, was komplett aus dem Kontext gerissen scheint.

Kurz was anderes^^

Ich glaube der Soldat sollte wohl eher an dem Schädel lehnen und nicht mit dem Kopf drin liegen. Das sieht ein bisschen bescheuert aus :smiley:

Azaran ist eine Sie :wink:

Halrok ist ganz eindeutig ein Kerl^^

Bild_2022-02-18_141541

Hier wird der Name der Festung, nicht des Charakters angezeigt.

Da fehlt eine offene Klammer “(”

Hier gibt es einen Übersetzungsfehler. Scheinbar wurde “apply” mit “Bewerben” übersetzt.

Hier wird eine wichtige Info unterbrochen.

Bild_2022-02-21_013537

Hier passt die Beschreibung nicht zum Namen. Gehört zur Quest “Manphos Teigtaschen”.

Bild_2022-02-22_153220

Hier wird “Manphos” ohne “h” geschrieben.

Oh, how ich love es, zu mix zwei languages^^

Im Ernst? Ihr ersetzt “Bestätigen” durch “OK” aber lasst “Bewerben” weiterhin unverändert? :rofl:

1 Like

Danke für die weiteren Screenshots!

1 Like