So during the Illusion island release and Kadan quests, the voice actors couldn’t decide on if it should be pronounced Kay-Den or Ka-Daan. Now we have the South Vern release where either the voice actors have a different script or the person in charge of subtitles is improvising, as in they are just complete different sentences being spoken than what is written.
And like every other area, the quest dialogs are sloppily done, many of which there was a mega thread about during the beta.
How does this dialog make any sense?
If you’re going to slowly trickle the content in, you can at least make sure it is localized correctly while it sits there and gathers dust.
