Bonjour, j’ai remarqué une petite différence avec la traduction anglaise pour les coffre et besaces de recettes de gravures non échangeables.
La version anglaise mentionne bien que les objets contenus dans ‘CE’ coffre en particulier ne sont pas échangeables, cependant la version française n’est pas très claire et mentionne ‘UN’ coffre, ce qui peut porter un peu à confusion.
Example: